A Sister Reflects - Reflección de una Hermana


While we have in the Gospel an image of God’s Spirit appearing as a dove at Jesus’ Baptism, we don’t have that as the only image. 

In reality, the presence of the Holy Spirit is more often felt and experienced than seen with our eyes. When we have an insight or inspiration, we attribute that to the Spirit. When disparate things effortlessly come together, we may acknowledge, the Spirit brought it to completion. St. Paul tells us that the Spirit is experienced as love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, forbearance, modesty, chastity, and self-control. 

Let’s take just one of those experiences for our purposes in discernment: patience. We need the Spirit’s help in being patient because discerning takes energy, consuming our attention at some stages. It might even cause us discomfort and frustration. Patience with the time it takes to discover and claim our desires for our lives and the Spirit’s desire for us is a gift of the Spirit.

May each of us have the patience and stamina needed to discern honestly where we belong and what are we called to commit to in life.

Blessings carry you in this time,
Sister Tarianne


Esperando en Paciencia

Si bien tenemos en el Evangelio una imagen del Espíritu de Dios apareciendo como una paloma en el bautismo de Jesús, no la tenemos como la única imagen.

En realidad, muchas de las veces se siente y se experimenta la presencia del Espíritu Santo que con nuestros ojos. Cuando tenemos una idea o inspiración, la atribuimos al Espíritu. Cuando las cosas dispares se unen sin esfuerzo, podemos reconocerlo, el Espíritu lo completó. San Pablo nos dice que el Espíritu se experimenta como amor, gozo, paz, paciencia, bondad, fidelidad, gentileza, tolerancia, modestia, castidad, y autocontrol.

Tomemos solo una de esas experiencias para nuestros propósitos de discernimiento: paciencia. Necesitamos la ayuda del Espíritu para ser pacientes porque el discernimiento requiere energía y consume nuestra atención en algunas etapas. Incluso podría causarnos incomodidad y frustración. La paciencia con el tiempo que lleva descubrir y reclamar nuestros deseos para nuestras vidas y el deseo del Espíritu por nosotras es un don del Espíritu.

Que cada una de nosotras tenga la paciencia y la resistencia necesaria para discernir honestamente a dónde pertenecemos y a qué estamos llamadas a comprometernos en la vida

Que las bendiciones la sostengan en este tiempo, 
Hermana Tarianne


I don’t know anyone else who had such a dramatic experience and revelation as Jesus did at his Baptism! We just heard the Gospel describe the event this past Sunday, so it might help to ponder further just what he may have experienced that we can take with us as we listen to our own desires and what God desires for us.

Jesus called our attention to this moment by first stepping forward and asking for this anointing as God’s Beloved. When we (or our parents and godparents) asked that we be baptized, we were invited more closely into following Jesus’ way of living. We may not have been aware, but as God’s beloved ourselves, we were chosen for something special in our lives, some mission that can only be fulfilled by us, no one else. 

As we discern just what that mission is for us, it is vital to pay attention to what our heart desires. What is it we long for? What matters to us? What do we really want to do in this world that has so many needs? Where do our gifts match needs of people around us? Or Earth’s needs? What is it we desire?

As with Jesus, we ask God for guidance in our discernment. Where and who can I serve best? 

Then, listen for God’s response to you, the beloved. 

Blessings,
Sister Tarianne


Llamada y Bendecida

iNo conozco a nadie más que haya tenido una experiencia y revelación tan dramática como lo tuvo Jesús en su bautismo! Acabamos de escuchar el Evangelio describir el evento el Domingo pasado, por lo que podría ser útil reflexionar más sobre lo que él pudo haber experimentado y que podamos llevar con nosotras mientras escuchamos nuestros propios deseos y lo que Dios desea para nosotras.

Jesús llamó nuestra atención a este momento dando un paso adelante y pidiendo esta unción como el Amado de Dios. Cuando nosotras (o nuestros padres y padrinos) pidieron que fueramos bautizadas, fuimos invitadas más de cerca a seguir la forma de vivir de Jesús. Puede que no nos hayamos dado cuenta, pero como amadas de Dios nosotras mismas, fuimos elegidas para algo especial en nuestras vidas, una misión que solo nosotras podemos cumplir, nadie más.

A medida que discernimos cuál es esa misión para nosotras, es vital prestar atención a lo que nuestro corazón desea. ¿Qué es lo que anhelamos? ¿Qué nos importa a nosotras? ¿Qué es lo que realmente queremos hacer en este mundo que tiene tantas necesidades? ¿Dónde coinciden nuestros dones con las necesidades de las personas que nos rodean? ¿O las necesidades de la Tierra? ¿Qué es lo que deseamos?

Al igual que con Jesús, le pedimos a Dios que nos guíe en nuestro discernimiento. ¿Dónde y a quién puedo servir mejor?

Luego, escucha la respuesta de Dios para ti, la amada.

Bendiciones,
Hermana Tarianne

 


Person looking through a small openingJohn the Baptist had quite a following of disciples who listened to him preach, watched him baptizing, and noticed the distinctive way he lived. Early in John’s Gospel, Jesus showed up, giving the Baptist a chance to do what was his calling, point the way to Jesus. The story goes on that two of John’s disciples heard him refer to Jesus as “Lamb of God” and out of curiosity they went over to meet Jesus. The Gospel then says, “…Jesus turned and saw them following, he said to them, ‘What are you looking for?’” (John 1:35-39

When we’re discerning God’s call in our lives – maybe for our lives – we also are being asked the same question, “What are you looking for?” A solid, predictable career? Loads of income? Good health? A marriage partner? A meaningful life of service? A way to live your God-given gifts to the fullest? A life of adventure and making a difference in peoples’ lives? A way to give back to God all the love God has poured out in your life? A path to holiness? “Yes” you say.

Consider, then, a life that will be full of meaning and service, one that will develop the gifts you have been given and a community of women who will challenge and support your growth as a person, including a deepening spirituality and relationship with the same Jesus who asks the question posed above. If you are looking for a relationship with Jesus and wonder if it’s with the Dominican Sisters, you may want to do what the two disciples did, that is, “Come and See” where he is staying. April 17-19, 2020, we will be hosting a weekend of discernment here in Adrian where you will meet others searching for their responses to “What are you looking for?”

May this be the year when you find your own answer to this question. See what other young women have found.

Blessings,
Sister Tarianne


¿Cómo Responderá?

Juán el Bautista tenía muchos seguidores que lo escucharon predicar, lo vieron bautizar, y notaron la forma distintiva en que vivía. Al principio del Evangelio de Juán, Jesús apareció, dándole al Bautista la oportunidad de hacer lo que fué su llamado, señalar el camino a Jesús. La historia continúa que dos de los discípulos de Juán lo escucharon referirse a Jesús como "Cordero de Dios" y, por curiosidad, fueron a encontrarse con Jesús. El Evangelio luego dice: "... Jesús se volvió y vió los que le seguían, y les dijo: "¿Qué estás buscando? " (Juán 1:35-39

Cuando estamos discerniendo el llamado de Dios en nuestras vidas – tal vez por nuestras vidas – también nos hacen la misma pregunta: "¿Qué está buscando?" ¿Una carrera sólida y predecible? ¿Muchos ingresos? ¿Buena salúd? ¿Un compañero de matrimonio? ¿Una vida de servicio significativa? ¿Una forma de vivir al máximo sus dones dados por Dios? ¿Una vida de aventura y marcando la diferencia en la vida de las personas? ¿Una forma de devolverle a Dios todo el amor que Dios ha derramado en su vida? ¿Un camino a la santidad? y usted responde, "Sí".

Considere, pues, una vida que estará llena de sentido y servicio, una que desarrollará los dones que ha recibido y una comunidad de mujeres que desafiarán y apoyarán su crecimiento como persona, incluyendo una espiritualidad y una relación más profunda con el mismo Jesús que le hace la pregunta planteada anteriormente. Si está buscando una relación con Jesús y se pregunta si es con las Hermanas Domínicas, es posible que desee hacer lo que hicieron los dos discípulos, eso es, "Venga y Vea" dónde él se hospeda. Del 17 al 19 de Abril de 2020, organizaremos un fin de semana de discernimiento aquí en Adrian, donde conocerá a otras que buscan sus respuestas a "¿Qué está buscando?"

Que este sea el año en que encuentre su propia respuesta a esta pregunta. Mire lo que otras mujeres jóvenes han encontrado.

Bendiciones, 
Hermana Tarianne

 


flower bulbs in a basketIn the liturgical season of Advent, we begin a time of waiting for the coming again of Jesus into moments of our daily lives. Advent is like flower bulbs. These oddly-shaped forms are planted in the autumn here in the northern hemisphere, come up as tiny seedlings each spring and gradually blossom. Waiting throughout the long winter buried in darkness under the soil, they make themselves ready to blossom. Both darkness and waiting are essential to the fulfillment of their purpose. 

As we discern what God’s call is for our lives we do lots of waiting, praying, and listening without knowing just what the answer may be or when it will come to us. When we imagine these bulbs with personalities, we wonder what they are feeling as they wait. Like them we wait without knowing, sometimes feeling impatient, until the time is right. We’re not in control, just as the conditions needed for bulbs to grow are not controlled by the bulbs.

During Advent we’re invited to enter into the mystery, the darkness, and the waiting for the right time to receive the guidance we need.

Blessings on your Advent waiting,
Sister Tarianne


Misterios en la Oscuridad

En la temporada litúrgica de Adviento, comenzamos un tiempo de espera de la venida de Jesús a momentos en nuestras vidas cotidianas. Adviento es como bulbos de flores. Estos bulbos de formas extrañas se plantan en otoño aquí en el hemisferio norte, surgen como pequeñas plántulas cada primavera y florecen gradualmente. Esperando durante todo el largo invierno enterrados en la oscuridad bajo la tierra, se preparan para florecer. Tanto la oscuridad como la espera son esenciales para el cumplimiento de su propósito.

A medida que discernimos cuál es el llamado de Dios para nuestras vidas, esperamos, oramos, y escuchamos mucho sin saber cuál puede ser la respuesta o cuándo nos llegará. Cuando imaginamos estos bulbos con personalidades, nos preguntamos, ¿Qué sienten mientras esperan? Al igual que ellos, esperamos sin saberlo, a veces sintiéndonos impacientes, hasta que sea el momento adecuado. No tenemos el control, al igual que las condiciones necesarias para que los bulbos crezcan no están controladas por los bulbos.

Durante el Adviento, estamos invitadas a entrar en el misterio, la oscuridad, y la espera del momento adecuado para recibir la guianza que necesitamos.

Bendiciones en su Adviento espera,
Hermana Tarianne


Thanksgiving wishes on chalkboard with white pumpkinWith the celebration of Thanksgiving here in the U.S. we seem to be surrounded by messages of thanks and various ways to thank each other. While most messages I’ve seen or heard are aimed at families, friends, and neighbors, it wouldn’t hurt to widen our lenses to see everyone as deserving of our thanks.

Especially at this time of year I want us to be aware of the Giver of all gifts. We receive so many gifts every day that it’s not humanly possible to notice all of them, no matter how hard we try. 

In the process of discernment, the generous gifts of God accompany us. A gift arrives when we need to see clearly, to listen well, to read just the right bit of wisdom, or to meet up by chance with people who know us well – and who ask us just the right questions at the right time. These are all gifts from our Loving God, gifts that are more than we asked for and more than we can ever pay attention to. This is why the annual celebration of this particular holiday is so important.

So, let’s thank God for the plentiful gifts we’re showered with – especially, those who are discerning today God’s call for their lives. May each of us trust these important gifts that just show up! We remember Isaiah’s message from God: “...because you are precious in my sight...and because I love you...” (Isaiah 43:4)

Blessings of thanksgiving,
Sister Tarianne


Agradecer al Dador de Regalos

Con la celebración del Día de Acción de Gracias aquí en los Estados Unidos, parece que estamos rodeadas de mensajes de agradecimiento y varias formas de agradecernos mutuamente. Mientras la mayoría de los mensajes que he visto o escuchado están dirigidos a familias, amigas y vecinas, no estaría de más ampliar nuestros lentes para ver que todos merecen nuestro agradecimiento.

Especialmente en esta época del año, quiero que seamos conscientes del Dador de todos los regalos. Recibimos tantos regalos todos los días que no es humanamente posible notarlos todos, no importanta que tanto lo intentemos.

En el proceso de discernimiento, los generosos dones de Dios nos acompañan. Un regalo llega cuando necesitamos ver con claridad, o escuchar bien, o leer la sabiduría adecuada, o reunirnos por casualidad con personas que nos conocen bien – y que nos hacen las preguntas correctas en el momento adecuado. Todos estos son regalos de nuestro Dios amoroso, regalos que son más de lo que habíamos pedido y más de lo que podemos prestar atención. Es por eso que la celebración anual de esta fiesta en particular es tan importante.

Así que, demos gracias a Dios por los abundantes dones con los que nos hemos duchado – especialmente aquellas que están discerniendo hoy el llamado de Dios para sus vidas. ¡Que cada una de nosotras confiemos en estos importantes regalos que aparecen repentinamente! Recordemos el mensaje de Isaías departe de Dios: "...porque eres preciosa a mi vista... y porque te amo…”(Isaías 43:4)

Bendiciones de acción de gracias,
Hermana Tarianne



Tree with red applesOne of my favorite passages in Scripture is in St. John’s Gospel, the 15th chapter: “You did not choose me but I chose you. And I appointed you to go and bear fruit, fruit that will last, so that the Father will give you whatever you ask in my name.”

Observing any kind of fruit tree: berry or apple, for instance, through the seasons, we notice that berries don’t suddenly appear in the spring or summer. They become fruit after the winter thaw, the spring rains, the increasing amount of daily sunshine and loads of leaves that nourish both the tree and the blossoms that precede the budding fruit. In other words, the fruit comes as a result of a process of growth. It is the way we also come to the fruit of knowledge for our lives.

One of the fruits of discernment is clarity that propels us forward with more confidence in our choices. None of the time we invest is wasted when we’re discerning what God may be calling us to do in life. It all bears fruit that will affect our perspective, our choices and the experience we have with God the rest of our lives. Why not spend some time this week thinking about – or noticing – fruit? Whether you see fruit growing or see the fruits of growth, give thanks to God who nourishes us with life all the time in so many ways! 

Blessings on your noticing,
Sister Tarianne

 


 

Dando Fruto Que Permanece

Uno de mis pasajes favoritos en las Escrituras está en el Evangelio de San Juan, el capítulo 15: "No me elegiste a mí, pero yo te elegí a ti. Y te designé para que fueras y llevaras fruto, fruto que durará, para que el Padre te dé lo que tú pidas en mi nombre.”

Observando cualquier tipo de árbol frutal: bayas o manzanas, por ejemplo, a través de las estaciones del año, notamos que las bayas no aparecen repentinamente en la primavera o el verano. Se convierten en fruta después del deshielo de invierno, las lluvias de primavera, la creciente cantidad de sol diario y un montón de hojas que nutren tanto el árbol como las flores que preceden a la fruta en ciernes. En otras palabras, la fruta viene como resultado de un proceso de crecimiento. Es la forma en que también nosotras llegamos al fruto del conocimiento para nuestras vidas.

Uno de los frutos del discernimiento es la claridad que nos impulsa hacia adelante con más confianza en nuestras decisiones. El tiempo que invertimos nunca es en vano cuando discernimos lo que Dios puede estar llamándonos a hacer en la vida. Todo da fruto que afectará nuestra perspectiva, nuestras elecciones y la experiencia que tenemos con Dios el resto de nuestras vidas. ¿Por qué no tomar tiempo esta semana pensando – o notando – la fruta? Ya sea que vea frutas en crecimiento o los frutos del crecimiento, ¡dale gracias a Dios quien nos nutre de vida todo el tiempo de muchas maneras!

Bendiciones al notarlo,
Hermana Tarianne



We humans fret a lot about what God might want us to do with our lives, as if we’re in a powerful guessing game and we must get it right or else. There is no need to fret and no need to guess what God is thinking. When we pay attention to our deep desires, we discover the purpose of our lives. The challenge is to know ourselves well enough that we become aware of our deepest desires in life.

This is where prayer and quiet are invaluable. A wise guide, mentor, or spiritual director can help as well. God created us out of love so we can love. God’s desire for us is to be able to love in the best ways possible throughout our lives. Whether as a single person, or with a spouse through married life, or serving with others in a community in religious life, it doesn’t matter to God. Discernment helps us sort through our choices and find what fits best.

God desires our happiness and the fulfillment of our gifts, given for sharing in whatever community we choose. If you haven’t thought about how you desire to share God’s love with the world, I encourage you to investigate. Don’t assume you know. Ask yourself, “What is my deep desire?” Explore options for your life. Pay close attention. Talk with and listen to others. Don’t eliminate options too soon. Give yourself a chance to explore.

If you think you would benefit by a weekend of discernment, please consider the “Come and See” weekend in November 8-10 here in Adrian. You can register online.

The Sisters pray for your discernment,
Sister Tarianne

 


El Emparejamiento de Deseos

Como humanas nos preocupamos mucho de lo que Dios quiere que hagamos con nuestras vidas, como si estuviéramos en un poderoso juego de adivinanzas y debemos hacerlo bien o ya veremos! No hay necesidad de preocuparse ni de adivinar lo que Dios está pensando. Cuando prestamos atención a nuestros deseos más profundos, descubrimos el propósito de nuestras vidas. El desafío es conocernos lo suficientemente bien como para que nos demos cuenta de nuestros profundos deseos en la vida.

Aquí es donde la oración y la solemnidad tienen mucho valor. Una guía sabia, mentora, o directora espiritual también nos puede ayudar. Dios nos creó por amor para que podamos amar. El deseo de Dios para nosotras es poder amar de la mejor manera posible a lo largo de nuestras vidas. Ya sea como una persona soltera o con un cónyuge a través de la vida matrimonial o sirviendo con otras en una comunidad en la vida religiosa, no le importa a Dios. El discernimiento nos ayuda a clasificar nuestras elecciones y encontrar lo que sea más adecuado. 

Dios desea nuestra felicidad y el cumplimiento de nuestros dones, dados para compartir en cualquier comunidad que elijamos. Si no ha pensado en cómo desea compartir el amor de Dios con el mundo, la animo a investigar. No asuma que lo sabe. Pregúntese: "¿Cuál es mi deseo profundo?" Explore las opciones para su vida. Preste mucha atención. Hable y escuche a las demás. No elimine las opciones ligeramente. Dese la oportunidad de explorar.

Si cree que se beneficiaría con un fin de semana de discernimiento, considere el fin de semana “Come and See” en Noviembre 8-10 aquí en Adrian. Puede registrarse en línea

Las hermanas rezan por su discernimiento,
Hermana Tarianne


She didn’t have any broken legs or arms, no visible cuts or bruises, but she was clearly in pain. For this young woman it was emotional pain. To anyone who responded to her, this twenty-something young adult poured out her heart and her life story. What she had come to realize was that she longed to belong somewhere and yet could not find out what that place was, her place in the world and her life’s purpose.

Sometimes that deep longing within our hearts does cause us suffering. God’s call to each of us – and we each do have a personal call from God for our lives – can be disturbing until we meet the call with a response that quells the pain of not knowing. The generosity of heart embedded in each of us from birth and strengthened in Baptism longs for a call that matches the abundance of our gifts.

Discernment time allows us to take stock of our personal gifts that the Spirit always gives for use in the community in which we share life. I’ve mentioned before the value of talking with a wise mentor or spiritual director who, in listening to us, can hear what we may not be saying in words but are conveying with the intensity of our feelings. You think you don’t have access to any wise person? You can always ask someone else who they talk to when they need wise advice. 

To paraphrase the wise spiritual writer Frederick Buechner who wrote: when our longing meets the deep needs of our world we have gladly found our calling. May you be blessed in the search for your place.

Peace,
Sister Tarianne


El Dolor de Buscar

No tenía piernas ni brazos rotos, ni cortes ni contusiones visibles, pero estaba claramente en dolor. Para esta joven era dolor emocional. Para cualquiera que le respondiera, esta joven adulta de veintitantos derramó su corazón y la historia de su vida. Lo que se dió cuenta era de que deseaba pertenecer a algún lugar y, sin embargo, no podía descubrir cuál era ese lugar, su lugar en el mundo y el propósito de su vida.

Algunas veces ese profundo anhelo dentro de nuestros corazones nos causa sufrimiento. El llamado de Dios a cada una de nosotras - y cada una de nosotras tenemos un llamado personal de Dios para nuestras vidas - puede ser inquietante hasta que recibamos el llamado con una respuesta que alivie el dolor de no saber. La generosidad del corazón encajado en cada una de nosotras desde el nacimiento y fortalecida en el bautismo anhela un llamado que iguale con la abundancia de nuestros dones.

El tiempo de discernimiento nos permite analizr nuestros dones personales que el Espíritu siempre nos da para usar en la comunidad en la que compartimos la vida. En el pasado he mencionado el valor de hablar con una mentora sabia o una directora espiritual que, al escucharnos, puede oir lo que no estamos diciendo en palabras, pero transmitimos con la intensidad de nuestros sentimientos. ¿Cree que no tiene acceso a alguna persona sabia? Siempre puede preguntarle a otra persona con quién ellos hablan cuando necesitan consejos sabios.

Parafraseando al sabio escritor espiritual Frederick Buechner que escribió: cuando nuestro anhelo satisface las profundas necesidades de nuestro mundo, con gusto hemos encontrado nuestro llamado. Que sea bendecida en la búsqueda de su lugar.

Paz,
Hermana Tarianne


One of the ways to help in discernment is to be specific about the choices that are yours by using your imagination. This means literally to picture yourself in the role for which you may be discerning. This is especially helpful once you’ve done research on possible religious communities to which you feel called. 

It’s simple: picture yourself living that life, living daily in community with others in a house or convent, working alongside them in a certain ministry, imagining yourself in a group praying with community members at Mass or during morning and evening prayer or picturing yourself taking classes or doing the required study for a class in your field.

As you see yourself in those situations, pay attention to how you feel doing the activities in which that particular community engages. If you experience a sense of inner peacefulness and calm or even excitement, that’s information you can use in the discernment process as one indicator that this may be your call from God.

It’s a way the Spirit uses our imaginations and invites us closer. As you discern, you remain in our prayer.

Blessings,
Sister Tarianne


Probándolo 

Una de las formas de ayudar en el discernimiento es ser específica acerca de sus opciones utilizando su imaginación. Esto significa literalmente representarse a sí misma en el papel para el que está discerniendo. Esto es especialmente útil una vez que haya realizado una investigación sobre posibles comunidades religiosas a las que se siente ser llamada.

Es sencillo: imagínese viviendo esa vida, viviendo diariamente en comunidad con otras en una casa o convento, trabajando juntamente con ellas en cierto ministerio, imaginándose en un grupo orando con miembras de la comunidad en la misa o durante la oración de la mañana y de la tarde o imaginándose tomando clases o haciendo el estudio requerido para una clase en su area de estudio. 

Mientras se vea en esas situaciones, presta atención a cómo se siente haciendo las actividades en las que participa esa comunidad en particular. Si experimenta una sensación de paz interior y calma o incluso emoción, esa es la información que puede usar en el proceso de discernimiento como una indicación de que este puede ser su llamado de Dios.

Es una forma en que el Espíritu usa nuestra imaginación y nos invita a estar más cerca. Al discernir, permanece en nuestras oraciónes.

Bendiciones,
Hermana Tarianne


Reading the stories in the New Testament about what happened to individual people when they met Jesus, we glimpse the powerful impact of those encounters.

From the lowly shepherds and wise magi visiting Jesus at his birth to his meeting with Mary Magdalene in the garden after his resurrection, we realize each person was deeply affected by being in his presence. Scripture recounts the many times Jesus healed people physically. He also raised sons, daughters, and friends back to life. As we slow down and think more deeply, we conclude not only their lives were transformed but the lives of those around them were most likely totally changed as a result of encountering Jesus.

Vocations, or calls from God to respond to our life’s purpose, are grounded in encounters with Jesus. These encounters include those we meet with great awareness and encounters with him we only later discover were hidden in the shadow of a deeper conversation we had with a friend, a parent, a co-worker, our boss, or a spiritual director. We can experience the encounter as an ordinary happening or something that profoundly touched our hearts when we read it in an online blog or saw the powerful witness of someone giving her or his life for others.

The Spirit of Jesus can work anywhere, anytime, and through anyone or any circumstance in our lives. As those who were lame, blind, or in need of instruction clamored to be in the presence of Jesus once they heard about what he did, we also have opportunities of encounter. May we ready our hearts to pay attention to them. They may look differently than they did in Jesus’ time, but the encounters with him are no less real.

As the Psalmist said, “If today you hear his voice, harden not your hearts,”
Sister Tarianne


El Encuentro que nos Transforma

Al leer las historias en el Nuevo Testamento sobre los acontecimientos a las personas cuando conocieron a Jesús, divisamos el impacto poderoso de esos encuentros.

Desde los humildes pastores y los magos sabios visitando a Jesús en su nacimiento hasta su encuentro con María Magdalena en el jardín después de su resurrección, nos damos cuenta de que cada persona estaba profundamente afectada por estar en su presencia. Las escrituras relatan las muchas veces que Jesús sanó físicamente a las personas. También resucitó a vida a hijos, hijas, y amigos. Mientras reducimos nuestros pasos, y pensamos más profundamente, llegamos a la conclusión de que no solo sus vidas fueron transformadas, sino que las vidas de quienes los rodeaban probablemente fueron totalmente cambiadas como resultado de encontrarse con Jesús.

Las vocaciones, o los llamados de Dios para responder al propósito de nuestra vida, están asimentadas en encuentros con Jesús. Estos encuentros incluyen aquellos con los que nos encontramos con gran conocimiento y los encuentros con él solo descubrimos más tarde se ocultaron en la sombra de una conversación más profunda que tuvimos con un amigo, un padre, un compañero de trabajo, nuestro jefe, o un director espiritual. Podemos experimentar el encuentro como un acontecimiento ordinario o algo que conmovió profundamente nuestros corazones cuando lo leemos en un blog en línea o vimos el poderoso testimonio de alguien que da su vida por los demás.

El Espíritu de Jesús puede trabajar en cualquier lugar, en cualquier momento, y a través de cualquier persona o cualquier circunstancia en nuestras vidas. Como aquellos que eran cojos, ciegos, o que necesitaban instrucción clamaban estar en la presencia de Jesús una vez que escucharon sobre lo que él hizo, también tenemos oportunidades de encuentro. Que preparemos nuestros corazones para ponerles atención. Es posible que tengan una apariencia diferente a las del tiempo de Jesús, pero los encuentros con él no son menos reales.

Como dijo el Salmista: "Si hoy oyes su voz, no endurezcas tu corazón,"
Hermana Tarianne


Receive Updates for 'A Sister Reflects' / Suscribirse a 'Reflección de una Hermana'

  • Select for Updates

Sister Tarianne DeYonker, OP
Sister Mariane Fahlman, OP

Co-Directors Vocations


Adrian Dominican Sisters
1257 East Siena Heights Drive
Adrian, Michigan 49221-1793
517-266-3537


Visit the Adrian Vocations Team on Twitter @ASisterReflects



Get out your bell-bottoms and platform shoes, because DISCO is here!

Okay, so it's a little less dancing, a little more talking... Sisters Lorraine Réaume, OP, and Sara Fairbanks, OP, have a video series called DISCO (Discernment Conversations): Dancing with the questions of life!