A Sister Reflects - Reflección de una Hermana


On the brink of spring in this northern part of the country we see both snow and new growth. Even the small slips of growth signal that winter’s dormant time is coming to a close. Nature is working underground to once again begin feeding nutrients into plants, bushes, grasses, and trees. This nourishing work of nature is invisible to our eyes until we see evidence in the new shoots rising out of the soil. Then we can only marvel at what she produces.

The work of the Spirit is similar, especially when we are discerning. We look for clues, for answers, and for clear direction but we come up empty. We pray fervently, maybe journal our feelings and options but gain little clarity. It may be challenging to hang onto hope when we’re left with no visible results. It is then we are called to trust that our desire for God and what God wants for our lives is growing within us. Sharing with a mentor or spiritual director skilled in noticing the ways of God’s working in our lives can help us name those elusive gifts, passions, and joys in living wholeheartedly will show themselves. What God desires for us is even greater than we can imagine, so dependable is God’s love for us.

May we be patient and trusting in the Spirit’s working within our hearts. That same wise Spirit will reveal the truth to us as surely as the early spring snowdrops rise above the soil, even when it’s covered in snow!

May we have patience for the blessings we need,
Sisters Tarianne


En el “Intermedio”

Al borde de la primavera en esta parte del norte del país, vemos nieve y nuevos crecimientos. Incluso los pequeños resbalones del crecimiento indican que el tiempo de inactividad del invierno está llegando a su fin. La naturaleza está trabajando bajo la tierra para comenzar una vez más a suministrar nutrientes a las plantas, arbustos, pastos, y árboles. Este trabajo nutritivo de la naturaleza es invisible para nuestros ojos hasta que veamos evidencia en los nuevos brotes que salen de la tierra. Entonces solo podemos maravillarnos de lo que ella produce.

La obra del Espíritu es similar, especialmente cuando estamos discerniendo. Buscamos señales, respuestas, y una dirección clara, pero salimos vacíos. Oramos fervientemente, tal vez escribamos nuestros sentimientos y opciones en un diario, pero logramos poca claridad. Puede ser desafiante mantener la esperanza cuando no nos quedan resultados visibles. Es entonces que somos llamados a confiar en que nuestro deseo por Dios y lo que Dios quiere para nuestras vidas está creciendo dentro de nosotros. Compartir con un mentor o director espiritual experto en darse cuenta de las formas en que Dios trabaja en nuestras vidas, puede ayudarnos a nombrar esos dones escondidos, las pasiones, y las alegrías de vivir con entusiasmo se mostrarán. Lo que Dios desea para nosotros es aún más grande de lo que podemos imaginar, tan confiable es el amor de Dios por nosotros.

Que seamos pacientes y confiados en el trabajo del Espíritu dentro de nuestros corazones. ¡Ese mismo sabio Espíritu nos revelará la verdad tan seguramente como las primeras gotas de nieve de primavera se elevan sobre el suelo, incluso cuando está cubierto de nieve!

Que tengamos paciencia para las bendiciones que necesitamos,
Hermana Tarianne


I’m sure when most of us were young we took the risk of getting caught when we sneaked a peek at something our parents warned us against. Usually we did it just to satisfy our curiosity. Human curiosity tends to draw us when there’s a mystery involved.

In discerning God’s call to religious life, the Mystery of God is always involved. For example, you might tell yourself, “I don’t know any sisters or priests and certainly I don’t know any of them well enough to talk with them about this.” 

Or this thought won’t leave you alone, “I wonder what it’s like to be a sister. I should look into the life of a religious to see what it’s about before deciding it’s not for me.” Or perhaps you notice at church or at a social justice event the same sisters always seem to be there. Maybe one of them speaks to you and you find yourself thinking about the encounter long after the event is over.

These thoughts and casual meetings can be what the Spirit uses to pique your curiosity and draw you into further exploration and conversations. They are worth your effort to pay attention. Finding out more information on your life choice adds to the truth of your discernment and ultimate decision making. It’s important to follow those small, seemingly insignificant, invitations to take a peek. God is known as the God of Surprises! 

You might want to take a peek at the “Come and See” weekend, March 1-3, 2019 with us in Adrian. Click here for more information. 

May you be curious enough to peek,
Sister Tarianne


Curiosidad

Estoy segura que cuando éramos jóvenes, tomabamos el riesgo de ser atrapados cuando mirabamos algo que nuestros padres nos habían advertido que no vieramos. Por lo regular lo hacíamos para calmar nuestra curiosidad. La curiosidad humana tiende a envolvernos cuando hay un misterio envuelto.

Al discernir el llamado de Dios a la vida religiosa, el Misterio de Dios siempre está involucrado. Por ejémplo, puede decirse a si misma: "No conozco a ninguna hermana o sacerdote y, ciertamente, no conozco a ninguno de ellos lo suficiente como para hablar con ellos sobre esto."

O este pensamiento no la deja en paz, “¿Cómo será vivir como una hermana? Debo enterarme más sobre la vida de una religiosa para ver de qué se trata antes de decidir que no es para mi.” O tal vez se da cuenta que en la iglesia o en un evento de justicia social que las mismas hermanas siempre están presentes. Tal vez una de ellas le habla y se pone a pensar del encuentro mucho más después de que se haya terminado el evento.

Estos pensamientos y encuentros casuales pueden ser lo que el Espíritu usa para despertar su curiosidad y atraerla a nuevas exploraciones y conversaciones. Vale la pena que se esfuerze a ponerles atención. Investigando más información sobre su elección de vida añade a la verdad de su discernimiento y su decisión final. Es importante seguir esas pequeñas invitaciones, que tal vez parezcan insignificantes, para ver para si misma. ¡Dios es conocido como el Dios de las Sorpresas! 

Es posible que quiera ver para si misma durante el fin de semana de "Ven y ve", del 1 al 3 de Marzo de 2019 con nosotras en Adrian. Haga clic aquí para obtener más información.

Que sea lo suficientemente curiosa como para mirar,
Hermana Tarianne


Often when we look back on our lives we see that the chain of seemingly disparate events have formed patterns. These are formed by our practices, our habits, our mistakes, our relationships, our dreams — no matter what the separate events are, the patterns reveal that we were on a path all along.

Being aware is one way the Spirit works in guiding us. Because we’re living fully engaged in our lives each day, it’s hard for us to notice this or that pattern. We’re too close.

This is why taking time for a retreat, a space to slow down and spend time in quiet to pray a bit and listen more, we begin noticing how God has been at work in us. Amidst the hustle and bustle of Christmas preparations, the season of Advent gives each of us a good reason to step back and take some moments of quiet, allowing us to see, appreciate and give thanks for the unique work of God in our lives.

Continued blessings,
Sister Tarianne


Receive Updates for 'A Sister Reflects' / Suscribirse a 'Reflección de una Hermana'

  • Select for Updates

Sister Tarianne DeYonker, OP
Sister Mariane Fahlman, OP

Co-Directors Vocations


Adrian Dominican Sisters
1257 East Siena Heights Drive
Adrian, Michigan 49221-1793
517-266-3537


Visit the Adrian Vocations Team on Twitter @ASisterReflects



Get out your bell-bottoms and platform shoes, because DISCO is here!

Okay, so it's a little less dancing, a little more talking... Sisters Lorraine Réaume, OP, and Sara Fairbanks, OP, have a new video series called DISCO (Discernment Conversations): Dancing with the questions of life!