A Sister Reflects - Reflexión de una Hermana



The great feast of the Body of Christ, celebrated last Sunday, reminded me how often Jesus gathered with people around meals. It appears to be one of his favorite reasons to gather. Meals with our favorite dishes offer all of us a time to spend with others, to have meaningful – or not - conversations and to be grateful that we have a community with which to gather.

Lingering after a meal provides my community with time to share how each of our days unfolded and to often bring up funny stories or some issues we may have read about or heard in the news that day. Taking time out of our busy lives to think through how we understand the state of the world and Church has meaning. Conversation about these things encourages us to keep pondering them, perhaps to study them more deeply and to recognize how God cares and may be acting on the same issues we care about.

One of the benefits of living in community with others allows us to engage with issues of importance and issues that may have within them a call for me – and us together - to respond. If you’re curious about how Dominicans approach issues, we are having a time to “Learn, Pray, Share and Celebrate” from August 7-8, 2023. You are welcome to register for it:  Click here. We promise shared meals too, so those conversations can happen.

Blessings as you are nourished at each table,
 
Sister Tarianne


La Mesa Común

La gran fiesta del Cuerpo de Cristo, celebrada el domingo pasado, me recordó con qué frecuencia Jesús se reunía con la gente alrededor de las comidas. Parece ser una de sus razones favoritas para reunirse. Las comidas de nuestros platos favoritos nos ofrecen a todos un tiempo para pasar con los demás, tener conversaciones significativas - o no - y de ser  agradecidas de tener una comunidad con la que reunirnos.

Demorarnos después de una comida le brinda a mi comunidad tiempo para compartir cómo se desarrolló cada uno de nuestros días y, a muchas veces, mencionar historias divertidas o algunos problemas sobre los que podemos haber leído o escuchado en las noticias ese día. Tomar el tiempo de nuestras ocupadas vidas para pensar en cómo entendemos el estado del mundo y la Iglesia tiene significado. La conversación sobre estas cosas nos anima a seguir reflexionando sobre ellas, tal vez para estudiarlas más profundamente y reconocer cómo Dios se preocupa y puede estar actuando sobre los mismos problemas que nos preocupan a nosotras.

Uno de los beneficios de vivir en comunidad con otras nos permite involucrarnos en asuntos de importancia y asuntos que pueden tener dentro de ellos un llamado para que yo - y nosotras juntas, respondamos. Si tiene curiosidad acerca de cómo las Domínicas abordan los 

problemas, tendremos un tiempo para "Aprender, Orar, Compartir y Celebrar" del 7 al 8 de agosto de 2023. La invitamos a registrarse: Haga clic aquí. Prometemos comidas compartidas también para que esas conversaciones puedan suceder.

Bendiciones mientras se nutre en cada mesa,

Hermana Tarianne


With the passing of Halloween I think of all the fun we had as children dressing up as our favorite monster, animal, movie star, or saint. We worked for hours and asked our mothers for help making this dress-up the most believable it could be. There was always excitement in the house at this time of year.

Discernment can be a little like this too. When there’s no more thinking or praying that can help. We just need to try it on and see how our choice feels.

There’s an initial period in of religious life where a woman lives the daily life of a Sister, entering into the daily rhythms of prayer, community life around meals, study or relaxation, and chances to serve in a volunteer capacity. There are also times to reflect with a formation director how living this way fits the person’s own sense of self-expression and use of the gifts God gave her.

While putting on a costume at Halloween lets the child pretend she or he is that person for a brief time, actually stepping into religious life really allows someone to sense whether this is God’s call or not.

The weekend of November 8-10 will offer an opportunity to step a little closer into this way of Dominican life as we host a “Come and See Discernment Weekend” here in Adrian at Weber Center. If this sounds like an experience you would like to try on, please be in touch.

Sister Tarianne


¡No Es Una Fantasía!

Con el paso de Halloween, pienso en toda la diversión que tuvimos cuando éramos niñas disfrazadas de nuestro monstruo, animal, estrella de cine, o santo favorito. Trabajamos durante muchas horas y pedimos ayuda a nuestras madres para que este disfraz fuera lo más creíble posible. Siempre había mucha emoción en la casa durante esta época del año.

El discernimiento también puede ser un poco así. Cuando ya no hay ninguna oración o pensamiento más que pueda ayudar. Solo tenemos que probarlo y ver cómo nuestra elección se siente puesta.

Hay un período inicial en la vida religiosa en que una mujer vive la vida diaria de una Hermana, entrando en los ritmos diarios de oración, la vida en comunidad desarrollada durante los alimentos, el estudio o relajación, y oportunidades de servir como voluntaria. También hay momentos para reflexionar con una directora de formación sobre cómo vivir de esta manera se adapta al sentido de autoexpresión de la persona y al uso de los dones que Dios le ha dado. 

Si bien ponerse un disfraz en Halloween le permite al niño/a fingir que él o ella es esa persona por un breve tiempo, entrar en la vida religiosa realmente le permite a alguien sentir si este es el llamado de Dios o no.

El fin de semana de Noviembre 8-10 ofrecerá la oportunidad de acercarse un poco más a esta forma de vida Domínica duante un “Venir y Ve Fin De Semana de Discernimiento” aquí en Adrian en Weber Center. Si esto suena como una experiencia que le gustaría probar, póngase en contacto.

Hermana Tarianne


We humans fret a lot about what God might want us to do with our lives, as if we’re in a powerful guessing game and we must get it right or else. There is no need to fret and no need to guess what God is thinking. When we pay attention to our deep desires, we discover the purpose of our lives. The challenge is to know ourselves well enough that we become aware of our deepest desires in life.

This is where prayer and quiet are invaluable. A wise guide, mentor, or spiritual director can help as well. God created us out of love so we can love. God’s desire for us is to be able to love in the best ways possible throughout our lives. Whether as a single person, or with a spouse through married life, or serving with others in a community in religious life, it doesn’t matter to God. Discernment helps us sort through our choices and find what fits best.

God desires our happiness and the fulfillment of our gifts, given for sharing in whatever community we choose. If you haven’t thought about how you desire to share God’s love with the world, I encourage you to investigate. Don’t assume you know. Ask yourself, “What is my deep desire?” Explore options for your life. Pay close attention. Talk with and listen to others. Don’t eliminate options too soon. Give yourself a chance to explore.

If you think you would benefit by a weekend of discernment, please consider the “Come and See” weekend in November 8-10 here in Adrian. You can register online.

The Sisters pray for your discernment,
Sister Tarianne

 


El Emparejamiento de Deseos

Como humanas nos preocupamos mucho de lo que Dios quiere que hagamos con nuestras vidas, como si estuviéramos en un poderoso juego de adivinanzas y debemos hacerlo bien o ya veremos! No hay necesidad de preocuparse ni de adivinar lo que Dios está pensando. Cuando prestamos atención a nuestros deseos más profundos, descubrimos el propósito de nuestras vidas. El desafío es conocernos lo suficientemente bien como para que nos demos cuenta de nuestros profundos deseos en la vida.

Aquí es donde la oración y la solemnidad tienen mucho valor. Una guía sabia, mentora, o directora espiritual también nos puede ayudar. Dios nos creó por amor para que podamos amar. El deseo de Dios para nosotras es poder amar de la mejor manera posible a lo largo de nuestras vidas. Ya sea como una persona soltera o con un cónyuge a través de la vida matrimonial o sirviendo con otras en una comunidad en la vida religiosa, no le importa a Dios. El discernimiento nos ayuda a clasificar nuestras elecciones y encontrar lo que sea más adecuado. 

Dios desea nuestra felicidad y el cumplimiento de nuestros dones, dados para compartir en cualquier comunidad que elijamos. Si no ha pensado en cómo desea compartir el amor de Dios con el mundo, la animo a investigar. No asuma que lo sabe. Pregúntese: "¿Cuál es mi deseo profundo?" Explore las opciones para su vida. Preste mucha atención. Hable y escuche a las demás. No elimine las opciones ligeramente. Dese la oportunidad de explorar.

Si cree que se beneficiaría con un fin de semana de discernimiento, considere el fin de semana “Come and See” en Noviembre 8-10 aquí en Adrian. Puede registrarse en línea

Las hermanas rezan por su discernimiento,
Hermana Tarianne


A decision-making or discernment process allows us to sort through options that lie before us. Along with other instances, we use decision-making skills to choose our college courses, to choose among various recipes for a holiday dinner, and to select books to read when visiting the library. 

The decision-making that goes into the discernment process – and I like using the term “discernment” here – can be daunting as we consider what to do with our lives. Commitment to a way of life – marriage, single and religious life – takes time and lots of patience. It takes prayer, research, and accompaniment by wise mentors or a spiritual director. 

In weighing each life choice, we also weigh the pros and cons of each choice. We take a closer look at the experiences of our friends and family members who have found their way into married life or religious life as a sister, brother, or priest. As you can see, these ponderings take time and they take our energy.

As important and vital as this pondering is for our lives, it helps to be open to God’s abundant grace and the wisdom of those around us. Because this choice is a serious one, with lifetime impact, may you surround yourself with loving, wise people who support you and will be with you in the process.

Many blessings as you discern God’s call for your future,
Sister Tarianne


Decidiendo Entre Opciones

El proceso de tomar decisiones o el proceso del discernimiento nos permite clasificar las opciones que tenemos ante nosotras. Entre otros ejémplos, utilizamos nuestras habilidades de tomar decisiones para elegir nuestros cursos universitarios, elegir entre varias recetas para una cena festiva, y seleccionar libros para leer cuando visitamos la biblioteca.

La toma de decisiones que entra en el proceso del discernimiento - y aquí me gusta usar el término "discernimiento" - puede ser desafiante mientras consideramos qué hacer con nuestras vidas. El compromiso a una forma de vida - matrimonio, vida soltera y religiosa - requiere tiempo y mucha paciencia. Se require oración, estudio, y acompañamiento de mentores sabios o una directora espiritual.

Mientras consideramos cada opción de vida, también consideramos los pros y los contras de cada opción. Ponemos más profunda atención a las experiencias de nuestras amigas y familiares que han encontrado su camino en la vida matrimonial o religiosa como hermanas, hermanos, o sacerdotes. Como puede ver, estas reflexiones toman tiempo y toman nuestra energía.

Aunque esta reflexión es tan importante y vital para nuestras vidas, nos ayuda a estar abiertas a la abundante gracia de Dios y la sabiduría de quienes nos rodean. Debido a que esta elección es seria, con un impacto de por vida, espero que pueda rodearse de personas sabias y amorosas que la apoyen y la acompañen en el proceso.

Muchas bendiciones al discernir el llamado de Dios para su futuro,
Hermana Tarianne


Si está discerniendo un llamado a la vida religiosa en una comunidad apostólica, es posible que desee considerar las habilidades que traería consigo. ¿Le gusta aprender? ¿Le gusta el trabajo manual u organizer a personas? ¿Le gusta enseñar a otras, en una clase formal o informal? ¿Trae un corazón para aquellas que no han tenido las oportunidades en la vida que tuvo para aprender, viajar o estudiar? ¿Tiene un título avanzado o experiencia laboral en alguna area professional? ¿Es una artista o escritora? ¿Sobresale en las habilidades de escuchar o sanar? 

No he tratado de crear una lista exhaustiva de habilidades que sean valiosas para los ministerios de las congregaciones religiosas de mujeres, sino solo una lista de inicio. Una congregación religiosa analizará las habilidades que tiene, o podría desarrollar, si fuera parte de esa comunidad. Las religiosas apostólicas activas participan en el ministerio todos los días, por lo que sus habilidades pueden ser exáctamente las cosas que estén buscando.

Muchas mujeres jóvenes pueden tener la impresión de que las hermanas pasan sus días en oración y contemplación. La verdad es que las hermanas en las comunidades apostólicas oran, contemplan, y participan en el ministerio con el pueblo de Dios en una área particular de la tierra todos los días. El llamado para ellas es balancear su tiempo diario en oración y tiempo para el ministerio. Es una llamada diaria.

Bendiciones mientras continúa discerniendo,
Hermana Tarianne


The Skills You Bring

If you are discerning a call to religious life in an apostolic community, you may want to consider the skills you would bring with you. Are you a learner? Do you enjoy manual labor or organizing people? Do you like to teach others, in a formal classroom setting or informally? Do you bring a heart for those who haven’t had the opportunities in life that you have had to learn or travel or study? Do you have an advanced degree or work experience in some field? Are you an artist or writer? Are listening or healing skills in which you excel?

I haven’t tried to create an exhaustive list of skills that are valuable to the ministries of religious congregations of women, but only a starting list. A religious congregation will look at the skills you have, or could develop, if you were part of that community. Active, apostolic women religious engage in ministry every day, so your skills may be just the things for which they are looking.

Many young women may be under the impression sisters spend their days in prayer and contemplation. The truth is that sisters in apostolic communities pray, contemplate, AND engage in ministry with God’s people in a particular area of the land every day. The call for them is to balance their daily time in prayer and time for ministry. It is a daily call.

Blessings as your continue discerning,
Sister Tarianne


One of the ways to help in discernment is to be specific about the choices that are yours by using your imagination. This means literally to picture yourself in the role for which you may be discerning. This is especially helpful once you’ve done research on possible religious communities to which you feel called. 

It’s simple: picture yourself living that life, living daily in community with others in a house or convent, working alongside them in a certain ministry, imagining yourself in a group praying with community members at Mass or during morning and evening prayer or picturing yourself taking classes or doing the required study for a class in your field.

As you see yourself in those situations, pay attention to how you feel doing the activities in which that particular community engages. If you experience a sense of inner peacefulness and calm or even excitement, that’s information you can use in the discernment process as one indicator that this may be your call from God.

It’s a way the Spirit uses our imaginations and invites us closer. As you discern, you remain in our prayer.

Blessings,
Sister Tarianne


Probándolo 

Una de las formas de ayudar en el discernimiento es ser específica acerca de sus opciones utilizando su imaginación. Esto significa literalmente representarse a sí misma en el papel para el que está discerniendo. Esto es especialmente útil una vez que haya realizado una investigación sobre posibles comunidades religiosas a las que se siente ser llamada.

Es sencillo: imagínese viviendo esa vida, viviendo diariamente en comunidad con otras en una casa o convento, trabajando juntamente con ellas en cierto ministerio, imaginándose en un grupo orando con miembras de la comunidad en la misa o durante la oración de la mañana y de la tarde o imaginándose tomando clases o haciendo el estudio requerido para una clase en su area de estudio. 

Mientras se vea en esas situaciones, presta atención a cómo se siente haciendo las actividades en las que participa esa comunidad en particular. Si experimenta una sensación de paz interior y calma o incluso emoción, esa es la información que puede usar en el proceso de discernimiento como una indicación de que este puede ser su llamado de Dios.

Es una forma en que el Espíritu usa nuestra imaginación y nos invita a estar más cerca. Al discernir, permanece en nuestras oraciónes.

Bendiciones,
Hermana Tarianne


One of the qualities about religious life that often attracts people is the total availability of men and women committed to meeting the needs of people. Other callings in life demand a responsible commitment to a spouse and a family, but this calling from God demands otherwise.

For those of us called to this lifeform, the energy we get from being free to respond and being supported by our communities in that response is life-giving. While the phrase “total availability” could be deceiving, because it doesn’t necessarily mean we keep going night and day, every day. However, it does mean that when we are not taking action to alleviate needs, we pray about those needs and we listen to how God invites us to respond to them.

When you reflect on your life and how your heart is touched by those in need or you wish you could respond more freely, tune in to those feelings. They could be signs that your call is to this life of radical availability. When you are taking action on behalf of those in need, pay attention to how your spirit is lifted up. Your responses matter and can be indicators of your call. 

Please talk with a trusted mentor or spiritual director about your experiences. These are ways God calls us. God may be trying to get your attention!

Blessings in your search,
Sister Tarianne


Disponibilidad Radical

Una de las cualidades de la vida religiosa que muchas veces atrae a las personas es la disponibilidad total de hombres y mujeres comprometidos a satisfacer las necesidades de las personas. Otros llamamientos en la vida exigen un compromiso responsable con el cónyuge y la familia, pero este llamado de Dios exige lo contrario.

Para aquellas de nosotras llamadas a esta forma de vida, la energía que obtenemos en ser libres para responder y ser apoyadas por nuestras comunidades en esa respuesta, es vivificante. Mientras la frase "disponibilidad total" puede ser engañosa, porque no significa necesariamente que continsigamos adelante día y noche, todos los días. Sin embargo, significa que cuando no estamos tomando acción para aliviar las necesidades, oramos por esas necesidades y escuchamos cómo Dios nos invita a responder a ellas.

Cuando reflexione sobre su vida y cómo su corazón es tocado por aquellas que la necesitan o si desea que pueda responder con mayor libertad, sintonícese con esos sentimientos. Podrían ser signos de que su llamado es a esta vida de disponibilidad radical. Cuando tome acciones a favor de las necesitadas, preste atención a cómo se eleva su espíritu. Sus reacciones son importantes y pueden ser indicadores de su llamado.

Por favor hable con una mentora o directora espiritual de confianza sobre sus experiencias. Estas son formas en que Dios nos llama. ¡Dios puede estar tratando de llamar su atención!

Bendiciones en su búsqueda,
Hermana Tarianne


During the life of Jesus, notice how he centered everything in relationships; with his Father and the Spirit, but also with his immediate family, his close disciples/friends and those in need of healing and challenging to live in right relationships with truth, love and all creation. When he became human, he did it because of a relationship with the rest of us humans.

Now it’s our turn in our daily lives to carry on the same kinds of relationships, especially ones that take us out of our comfort zone, those that demand that we love everyone, even the unlovable and those who are different from us.

As we discern God’s call for our lives, how can we best be about relationships? What life form – religious life, priesthood, married life or single life – would allow us to be about the priority of creating and sustaining right relationships? What clues do we find in our hearts for this deep call of service? What more information do we need before we take the risk of deciding? What is the right time for a decision because one of the pitfalls of discernment is to keep discerning and not decide. In other words, we can get stuck.

If we can help you with making a decision or to get unstuck, please be in touch. You also may want to view these stories of others who have taken the risk and decided.

May the Spirit guide you to your decision,
Sister Tarianne


Una Vida Centrada en las Relaciones

Durante la vida de Jesús, note cómo centró todo en las relaciones; con su Padre y el Espíritu, pero también con su familia inmediata, sus discípulos / amigos cercanos y aquellos necesitados de la sanidad y enfrentando el desafío de vivir en relaciones saludables con la verdad, el amor y toda la creación. Cuando se volvió humano, lo hizo debido a una relación con los demás de nosotros, los humanos.

Ahora es nuestra oportunidad en nuestras vidas diarias para mantener los mismos tipos de relaciones, especialmente las que nos sacan de nuestra zona de comodidad, las que exigen amar a todos, incluso los que no son amables y los que son diferentes a nosotros.

A medida que discernimos el llamado de Dios para nuestras vidas, ¿cómo podemos ser mejores en las relaciones? ¿Qué forma de vida - vida religiosa, sacerdocio, vida matrimonial o vida soltera - nos permitiría priorizar la creación y sostenimiento de relaciones saludables? ¿Qué indicaciones encontramos en nuestros corazones para este profundo llamado de servicio? ¿Qué más información necesitamos antes de tomar el riesgo de decidir? ¿Cuál es el momento adecuado para tomar una decisión? porque una de las dificultades del discernimiento es seguir discerniendo y no decidir. En otras palabras, podemos atascarnos.

Si podemos ayudarla a tomar una decisión o para despegarse, póngase en contacto con nosotras. También es posible que desee ver estas historias de otras personas que se han arriesgado y decidido.

Que el Espíritu la guíe en su decisión, 
Hermana Tarianne


I’m sure when most of us were young we took the risk of getting caught when we sneaked a peek at something our parents warned us against. Usually we did it just to satisfy our curiosity. Human curiosity tends to draw us when there’s a mystery involved.

In discerning God’s call to religious life, the Mystery of God is always involved. For example, you might tell yourself, “I don’t know any sisters or priests and certainly I don’t know any of them well enough to talk with them about this.” 

Or this thought won’t leave you alone, “I wonder what it’s like to be a sister. I should look into the life of a religious to see what it’s about before deciding it’s not for me.” Or perhaps you notice at church or at a social justice event the same sisters always seem to be there. Maybe one of them speaks to you and you find yourself thinking about the encounter long after the event is over.

These thoughts and casual meetings can be what the Spirit uses to pique your curiosity and draw you into further exploration and conversations. They are worth your effort to pay attention. Finding out more information on your life choice adds to the truth of your discernment and ultimate decision making. It’s important to follow those small, seemingly insignificant, invitations to take a peek. God is known as the God of Surprises! 

You might want to take a peek at the “Come and See” weekend, March 1-3, 2019 with us in Adrian. Click here for more information. 

May you be curious enough to peek,
Sister Tarianne


Curiosidad

Estoy segura que cuando éramos jóvenes, tomabamos el riesgo de ser atrapados cuando mirabamos algo que nuestros padres nos habían advertido que no vieramos. Por lo regular lo hacíamos para calmar nuestra curiosidad. La curiosidad humana tiende a envolvernos cuando hay un misterio envuelto.

Al discernir el llamado de Dios a la vida religiosa, el Misterio de Dios siempre está involucrado. Por ejémplo, puede decirse a si misma: "No conozco a ninguna hermana o sacerdote y, ciertamente, no conozco a ninguno de ellos lo suficiente como para hablar con ellos sobre esto."

O este pensamiento no la deja en paz, “¿Cómo será vivir como una hermana? Debo enterarme más sobre la vida de una religiosa para ver de qué se trata antes de decidir que no es para mi.” O tal vez se da cuenta que en la iglesia o en un evento de justicia social que las mismas hermanas siempre están presentes. Tal vez una de ellas le habla y se pone a pensar del encuentro mucho más después de que se haya terminado el evento.

Estos pensamientos y encuentros casuales pueden ser lo que el Espíritu usa para despertar su curiosidad y atraerla a nuevas exploraciones y conversaciones. Vale la pena que se esfuerze a ponerles atención. Investigando más información sobre su elección de vida añade a la verdad de su discernimiento y su decisión final. Es importante seguir esas pequeñas invitaciones, que tal vez parezcan insignificantes, para ver para si misma. ¡Dios es conocido como el Dios de las Sorpresas! 

Es posible que quiera ver para si misma durante el fin de semana de "Ven y ve", del 1 al 3 de Marzo de 2019 con nosotras en Adrian. Haga clic aquí para obtener más información.

Que sea lo suficientemente curiosa como para mirar,
Hermana Tarianne


Just as married couples celebrate wedding anniversaries, women religious celebrate what we call Jubilees or years of loving service as a Sister. Every year we celebrate our Sister “Jubilarians,” who have served 75 years, 70 years, 60 years, 50 years, and 25 years of religious life. This week close to 70 Jubilarians will come together at our Motherhouse in Adrian, Michigan to celebrate their Jubilee with families and friends!  It’s a wonderful homecoming! I would like to share with you a poem that Sister Lorraine Réaume, OP, wrote this year in honor of our Jubilarians.

Decades offered
Five and six
Combined, hundreds of years
Of love, of generosity, of faith, of witness
Lives full and rich and varied
Lives blessed and blessing
Listening to the quiet whispers and surprising summons
To begin something new
To go somewhere untested
To turn strangers into neighbors and friends
Walking with the shy soul of another
Preaching to a crowd
Passing gifts on to others
Generating and generative
The word made flesh in new ways 
And familiar prayers
Jesus as friend, brother, companion, 
Always present
Prodding, guiding, encouraging,
The ministry is never done alone
But always in the name

Decades, five and six, 
Well lived
Well served
With joy
With gratitude
With adventure
With hope
Hundreds of years 
What a witness
What a gift 
What magnificent lives
We thank you
We bless you 
We continue to walk with you
As you walk the faithful journey
With our God

Blessings,
Sister Sara


Receive Updates for 'A Sister Reflects' / Suscribirse a 'Reflexión de una Hermana'

  • Select for Updates

Search Reflections Blog


Vocations Team

Sister Tarianne DeYonker, OP
Sister Katherine Frazier, OP
Sister Maribeth Howell, OP
Sister Mary Jones, OP

Adrian Dominican Sisters
1257 East Siena Heights Drive
Adrian, Michigan 49221-1793
517-266-3537

Join us April 27-28, 2024, to discern a call to religious life or a call to association with the Adrian Dominican Sisters.

Learn, Pray, Share, Celebrate flyer for April 27-28, 2024

 

Join us May 11-12, 2024, for a "Discern and Learn" event with an option to add a weeklong Environmental Learning Experience May 13-18, 2024.

Discern and Learn Flyer


View our video series called Commitment & Joy to learn about the gifts of vowed life.